✍🏻Как я объяснял моим ученицам из Швеции, кто такой "Русский бог" ("Русский бог" Статья была опубликована в газете "Вечерний Петербург" в 2010 г.) Я вез своих шведских учениц в Россию, где они должны были выступать в концертах. Четыре девочки в возрасте от 15 до 18 лет. А всего нас было 12 человек, ибо девочек сопровождали родители и друзья. Выйдя из поезда, мы заказали три такси до гостиницы. Я сел в одну машину с ученицами, чтобы по пути рассказывать им о Санкт-Петербурге. Еще в Швеции я много беседовал со своими учениками о величии русской культуры, и они долго ждали поездки к самой лучшей в мире публике. Едем по городу, и я рассказываю о том, что мы видим по пути. Вдруг водитель извинился и спросил, может ли он меня перебить. — Я хочу прочитать вам одно стихотворение, — сказал он. — Если назовете его автора, то везу бесплатно, а если не назовете, то — за двойную цену. Идет? Получив согласие, начал читать: Нужно ль вам истолкованье, Что такое русский бог? Вот его вам начертанье, Сколько я заметить мог. Бог метелей, бог ухабов, Бог мучительных дорог, Станций — тараканьих штабов, Вот он, вот он, русский бог. Бог голодных, бог холодных, Нищих вдоль и поперек, Бог имений недоходных, Вот он, вот он, русский бог... Водителю не повезло — я знал и стихотворение, и его автора — Петра Андреевича Вяземского. Но больше всего удивились мои спутницы. — Он что — стихи читал? — Ничего удивительного — как всякий нормальный русский таксист, — гордо сказал я. Стихи в России читают и знают все. Культура такая, понимаете? Русская культура! А таксист сообщил: «Я везу вас бесплатно — автора этого стиха еще никто из пассажиров не назвал — я на этом даже заработал». — Вы и сегодня заработаете — я плачу двойной тариф, потому что вы читали стихи, да еще в присутствии моих учениц. Вы себе не представляете, как это для меня важно. Спасибо Вам! А затем я перевел наш разговор девочкам, которые, радостно засмеявшись, громко зааплодировали нам обоим. Устроившись в гостинице, мы отправились в предварительные кассы, чтобы купить билеты на поезд из Санкт-Петербурга в Кострому, где у нас должны были состояться концерты. Подойдя к кассе, мы столкнулись с чем-то совершенно противоположным тому, что случилось с нами в такси: кассир отказалась продавать билеты на поезд. Почему? Не было купе. А иностранцам, как мне объяснили, нельзя ездить в плацкарте. А вагон Санкт-Петербург — Кострома прицепной и плацкартный. — Раз нет купейного вагона, вы обязаны дать плацкарту. — Нет, — твердо сказала женщина в окошке, — иностранцам запрещено! Мне пришлось перевести шведам наш нелепый разговор. И тогда мои ученицы предложили мне попросить, чтобы кассир почитала нам стихи. Тем более что у кассы для иностранцев, кроме нас, никого не было. Я попросил. Не надо было этого делать, ибо нас немедленно обозвали циркачами и потребовали не мешать работать. И все-таки билеты мы получили. И знаете как? Я пригрозил кассиру, что позвоню министру путей сообщения. Взял телефон и стал набирать какие-то цифры. Меня прервали, сказав, что такие вопросы может решить начальство рангом пониже. Начальство пониже выпуталось из бюрократической западни, совершенно логично решив, что раз купе вообще не существует, то в виде исключения можно продать иностранцам плацкарту. Мы все-таки выступили в Костроме. Мои ученицы увидели Волгу, Ипатия, Берендеевку и полные залы слушателей. Чем закончить повествование? Может быть, еще одной строфой из стихотворения Вяземского «Русский бог»? К глупым полон благодати, К умным беспощадно строг, Бог всего, что есть некстати, Вот он, вот он, русский бог. …А таксист читал нам стихи… Правда, я никогда не переводил моим шведским ученикам этого стихотворения. Почему? Почитайте стих целиком… Михаил Казиник ________ #культура #михаилказиник #школабудущего #образованиедетей #культурароссии #образованиерф #книгидетям #казиникмагазин

Теги других блогов: детям читаем читаем детям