✍🏻Как я объяснял моим ученицам из Швеции, кто такой "Русский бог"
("Русский бог"
Статья была опубликована в газете "Вечерний Петербург" в 2010 г.)
Я вез своих шведских учениц в Россию, где они должны были выступать в концертах. Четыре девочки в возрасте от 15 до 18 лет.
А всего нас было 12 человек, ибо девочек сопровождали родители и друзья.
Выйдя из поезда, мы заказали три такси до гостиницы. Я сел в одну машину с ученицами, чтобы по пути рассказывать им о Санкт-Петербурге.
Еще в Швеции я много беседовал со своими учениками о величии русской культуры, и они долго ждали поездки к самой лучшей в мире публике.
Едем по городу, и я рассказываю о том, что мы видим по пути.
Вдруг водитель извинился и спросил, может ли он меня перебить.
— Я хочу прочитать вам одно стихотворение, — сказал он. — Если назовете его автора, то везу бесплатно, а если не назовете, то — за двойную цену. Идет?
Получив согласие, начал читать:
Нужно ль вам истолкованье,
Что такое русский бог?
Вот его вам начертанье,
Сколько я заметить мог.
Бог метелей, бог ухабов,
Бог мучительных дорог,
Станций — тараканьих штабов,
Вот он, вот он, русский бог.
Бог голодных, бог холодных,
Нищих вдоль и поперек,
Бог имений недоходных,
Вот он, вот он, русский бог...
Водителю не повезло — я знал и стихотворение, и его автора —
Петра Андреевича Вяземского.
Но больше всего удивились мои спутницы.
— Он что — стихи читал?
— Ничего удивительного — как всякий нормальный русский таксист, —
гордо сказал я.
Стихи в России читают и знают все. Культура такая, понимаете?
Русская культура!
А таксист сообщил: «Я везу вас бесплатно — автора этого стиха еще никто из пассажиров не назвал — я на этом даже заработал».
— Вы и сегодня заработаете — я плачу двойной тариф, потому что вы читали стихи, да еще в присутствии моих учениц.
Вы себе не представляете, как это для меня важно. Спасибо Вам!
А затем я перевел наш разговор девочкам, которые, радостно засмеявшись, громко зааплодировали нам обоим.
Устроившись в гостинице, мы отправились в предварительные кассы, чтобы купить билеты на поезд из Санкт-Петербурга в Кострому, где у нас должны были состояться концерты.
Подойдя к кассе, мы столкнулись с чем-то совершенно противоположным тому, что случилось с нами в такси: кассир отказалась продавать билеты на поезд.
Почему? Не было купе.
А иностранцам, как мне объяснили, нельзя ездить в плацкарте. А вагон Санкт-Петербург — Кострома прицепной и плацкартный.
— Раз нет купейного вагона, вы обязаны дать плацкарту.
— Нет, — твердо сказала женщина в окошке, — иностранцам запрещено!
Мне пришлось перевести шведам наш нелепый разговор.
И тогда мои ученицы предложили мне попросить, чтобы кассир почитала нам стихи. Тем более что у кассы для иностранцев, кроме нас, никого не было.
Я попросил.
Не надо было этого делать, ибо нас немедленно обозвали циркачами и потребовали не мешать работать.
И все-таки билеты мы получили. И знаете как?
Я пригрозил кассиру, что позвоню министру путей сообщения. Взял телефон и стал набирать какие-то цифры. Меня прервали, сказав, что такие вопросы может решить начальство рангом пониже.
Начальство пониже выпуталось из бюрократической западни, совершенно логично решив, что раз купе вообще не существует, то в виде исключения можно продать иностранцам плацкарту.
Мы все-таки выступили в Костроме. Мои ученицы увидели Волгу, Ипатия, Берендеевку и полные залы слушателей.
Чем закончить повествование?
Может быть, еще одной строфой из стихотворения Вяземского «Русский бог»?
К глупым полон благодати,
К умным беспощадно строг,
Бог всего, что есть некстати,
Вот он, вот он, русский бог.
…А таксист читал нам стихи…
Правда, я никогда не переводил моим шведским ученикам этого стихотворения. Почему? Почитайте стих целиком…
Михаил Казиник
________
#культура #михаилказиник #школабудущего #образованиедетей #культурароссии #образованиерф #книгидетям #казиникмагазин